( Iroha ):"L'iroha-uta (いろは歌?, littéralement « Chant de l'iroha »), ȣ plus couramment iroha, désigne la traduction en japonais d'un hymne du Sūtra du Nirvāna. Sa date d'écriture est, d'après les linguistes, ultérieure au XIe siècle. -- Longtemps utilisé pour l'apprentissage des kanas, il fut remplacé par le goinzu (tableau de cinq sons) puis par le gojūonzu (tableau des cinquante sons) durant l'époque d'Edo. Il est maintenant utilisé pour l'initiation à la calligraphie, & pour la lecture des notes, & sert parfois de classement. D'auteur inconnu, ce célèbre poème est composé avec la totalité des quarante-sept hiraganas, à l'exception du ん (n) qui date de l'ère Edo, ainsi que du /ye/ qui disparaît avant cette date. Ce texte est traditionnellement attribué au moine & savant bouddhiste Kukai. Depuis l'apparition du kana ん (n), ce dernier a été rajouté pour continuer d'être un exercice complet. " Wikipédia. % ( Iroha ): L'iroha-uta (いろは歌?, littéralement « Chant de l'iroha »), ȣ plus couramment iroha, désigne la traduction en japonais d'un hymne du Sūtra du Nirvāna. -- Ce texte ancien utilise l'écriture japonaise traditionnelle en colonnes du haut vers le bas & de droite à gauche. Il utilise les caractères ゑ (we) & ゐ (wi), qui ont disparu du japonais moderne (hormis certains dialectes d’Okinawa) & n'utilise pas les signes de voisement ( ゙ & ゚ ), apparus ultérieurement. さ ゐ わ い き の か ろ ゆ お よ は め く た に み や れ ほ し ま そ へ ゑ け つ と ひ ふ ね ち も こ な り せ え ら ぬ す て む る ん あ う を 𝐖ikipédia.いろはにほへと % ( Iroha ): L'iroha-uta (いろは歌?, littéralement « Chant de l'iroha »), ȣ plus couramment iroha, désigne la traduction en japonais d'un hymne du Sūtra du Nirvāna. -- La version d'origine & traduction exacte du célèbre poème "Iroha" est : い ろ は に ほ へ とち り ぬ る Iro ha nihohe to tirinuru をわ か よ た れ そ Wo wa ka yo tare so tune つ ね な ら むう ゐ の お く や ま Naramu Uwi no okuyama け ふ こ え てあ さ き ゆ め Kehu koete asaki yume み しゑ ひ も せ す Misi wehi mo sesu Toute floraison finit par se faner Qui donc en ce monde dure éternellement ? Les lointaines montagnes de l'illusion franchies, Ne cédons plus aux rêves inutiles & vains Ni à l'ivresse 𝐖ikipédia. %